Under the Jaguar Sun Read online

Page 2


  Everything in our guide’s gesticulation takes on a truculent significance, as if the temples of the sacrifices cast their shadow on every act and every thought. When the most propitious date had been set, in accordance with the stars, the sacrifices were accompanied by the revelry of dances, and even births seemed to have no purpose beyond supplying new soldiers for the wars to capture victims. Though some figures are shown running or wrestling or playing football, according to Alonso these are not peaceful athletic competitions but, rather, the games of prisoners forced to compete in order to determine which of them would be the first to ascend the altar.

  “And the loser in the games was chosen for the sacrifice?” I ask.

  “No! The winner!” Alonso’s face becomes radiant. “To have your chest split open by the obsidian knife was an honor!” And in a crescendo of ancestral patriotism, just as he had boasted of the excellence of the scientific knowledge of the ancient peoples, so now this worthy descendant of the Olmecs feels called upon to exalt the offering of a throbbing human heart to the sun to assure that the dawn would return each morning and illuminate the world.

  That was when Olivia asked, “But what did they do with the victims’ bodies afterward?”

  Alonso stopped.

  “Those limbs—I mean, those entrails,” Olivia insisted. “They were offered to the gods, I realize that. But, practically speaking, what happened to them? Were they burned?”

  No, they weren’t burned.

  “Well, what then? Surely a gift to the gods couldn’t be buried, left to rot in the ground.”

  “Los zopilotes,” Alonso said. “The vultures. They were the ones who cleared the altars and carried the offerings to Heaven.”

  The vultures. “Always?” Olivia asked further, with an insistence I could not explain to myself.

  Alonso was evasive, tried to change the subject; he was in a hurry to show us the passages that connected the priests’ houses with the temples, where they made their appearance, their faces covered by terrifying masks. Our guide’s pedagogical enthusiasm had something irritating about it, because it gave the impression he was imparting to us a lesson that was simplified so that it would enter our poor profane heads, though he actually knew far more, things he kept to himself and took care not to tell us. Perhaps this was what Olivia had sensed and what, after a certain point, made her maintain a closed, vexed silence through the rest of our visit to the excavations and on the jolting bus that brought us back to Oaxaca.

  Along the road, all curves, I tried to catch Olivia’s eye as she sat facing me, but thanks to the bouncing of the bus or the difference in the level of our seats, I realized my gaze was resting not on her eyes but on her teeth (she kept her lips parted in a pensive expression), which I happened to be seeing for the first time not as the radiant glow of a smile but as the instruments most suited to their purpose: to be dug into flesh, to sever it, tear it. And as you try to read a person’s thoughts in the expression of his eyes, so now I looked at those strong, sharp teeth and sensed there a restrained desire, an expectation.

  AS we reentered the hotel and headed for the large lobby (the former chapel of the convent), which we had to cross to reach the wing where our room was, we were struck by a sound like a cascade of water flowing and splashing and gurgling in a thousand rivulets and eddies and jets. The closer we got, the more this homogeneous noise was broken down into a complex of chirps, trills, caws, clucks, as of a flock of birds flapping their wings in an aviary. From the doorway (the room was a few steps lower than the corridor), we saw an expanse of little spring hats on the heads of ladies seated around tea tables. Throughout the country a campaign was in progress for the election of a new president of the republic, and the wife of the favored candidate was giving a tea party of impressive proportions for the wives of the prominent men of Oaxaca. Under the broad, empty vaulted ceiling, three hundred Mexican ladies were conversing all at once; the spectacular acoustical event that had immediately subdued us was produced by their voices mingled with the tinkling of cups and spoons and of knives cutting slices of cake. Looming over the assembly was a gigantic full-color picture of a roundfaced lady with her black, smooth hair drawn straight back, wearing a blue dress of which only the buttoned collar could be seen; it was not unlike the official portraits of Chairman Mao Tse-tung, in other words.

  To reach the patio and, from it, our stairs, we had to pick our way among the little tables of the reception. We were already close to the far exit when, from a table at the back of the hall, one of the few male guests rose and came toward us, arms extended. It was our friend Salustiano Velazco, a member of the would-be president’s staff and, in that capacity, a participant in the more delicate stages of the electoral campaign. We hadn’t seen him since leaving the capital, and to show us, with all his ebullience, his joy on seeing us again and to inquire about the latest stages of our journey (and perhaps to escape momentarily that atmosphere in which the triumphal female predominance compromised his chivalrous certitude of male supremacy) he left his place of honor at the symposium and accompanied us into the patio.

  Instead of asking us about what we had seen, he began by pointing out the things we had surely failed to see in the places we had visited and could have seen only if he had been with us—a conversational formula that impassioned connoisseurs of a country feel obliged to adopt with visiting friends, always with the best intentions, though it successfully spoils the pleasure of those who have returned from a trip and are quite proud of their experiences, great or small. The convivial din of the distinguished gynaeceum followed us even into the patio and drowned at least half the words he and we spoke, so I was never sure he wasn’t reproaching us for not having seen the very things we had just finished telling him we had seen.

  “And today we went to Monte Albân,” I quickly informed him, raising my voice. “The stairways, the reliefs, the sacrificial altars...”

  Salustiano put his hand to his mouth, then waved it in midair—a gesture that, for him, meant an emotion too great to be expressed in words. He began by furnishing us archeological and ethnographical details I would have very much liked to hear sentence by sentence, but they were lost in the reverberations of the feast. From his gestures and the scattered words I managed to catch (“Sangre ... obsidiana ... divinidad solar”), I realized he was talking about the human sacrifices and was speaking with a mixture of awed participation and sacred horror—an attitude distinguished from that of our crude guide by a greater awareness of the cultural implications.

  Quicker than I, Olivia managed to follow Salustiano’s speech better, and now she spoke up, to ask him something. I realized she was repeating the question she had asked Alonso that afternoon: “What the vultures didn’t carry off—what happened to that, afterward?”

  Salustiano’s eyes flashed knowing sparks at Olivia, and I also grasped then the purpose behind her question, especially as Salustiano assumed his confidential, abettor’s tone. It seemed that, precisely because they were softer, his words now overcame more easily the barrier of sound that separated us.

  “Who knows? The priests ... This was also a part of the rite—I mean among the Aztecs, the people we know better. But even about them, not much is known. These were secret ceremonies. Yes, the ritual meal ... The priest assumed the functions of the god, and so the victim, divine food...”

  Was this Olivia’s aim? To make him admit this? She insisted further, “But how did it take place? The meal...”

  “As I say, there are only some suppositions. It seems that the princes, the warriors also joined in. The victim was already part of the god, transmitting divine strength.” At this point, Salustiano changed his tone and became proud, dramatic, carried away. “Only the warrior who had captured the sacrificed prisoner could not touch his flesh. He remained apart, weeping.”

  Olivia still didn’t seem satisfied. “But this flesh—in order to eat it ... The way it was cooked, the sacred cuisine, the seasoning—is anything known about that?”

&
nbsp; Salustiano became thoughtful. The banqueting ladies had redoubled their noise, and now Salustiano seemed to become hypersensitive to their sounds; he tapped his ear with one finger, signalling that he couldn’t go on in all that racket. “Yes, there must have been some rules. Of course, that food couldn’t be consumed without a special ceremony ... the due honor ... the respect for the sacrificed, who were brave youths ... respect for the gods ... flesh that couldn’t be eaten just for the sake of eating, like any ordinary food. And the flavor...”

  “They say it isn’t good to eat?”

  “A strange flavor, they say.”

  “It must have required seasoning—strong stuff.”

  “Perhaps that flavor had to be hidden. All other flavors had to be brought together, to hide that flavor.”

  And Olivia asked, “But the priests ... About the cooking of it—they didn’t leave any instructions? Didn’t hand down anything?”

  Salustiano shook his head. “A mystery. Their life was shrouded in mystery.”

  And Olivia—Olivia now seemed to be prompting him. “Perhaps that flavor emerged, all the same—even through the other flavors.”

  Salustiano put his fingers to his lips, as if to filter what he was saying. “It was a sacred cuisine. It had to celebrate the harmony of the elements achieved through sacrifice—a terrible harmony, flaming, incandescent...” He fell suddenly silent, as if sensing he had gone too far, and as if the thought of the repast had called him to his duty, he hastily apologized for not being able to stay longer with us. He had to go back to his place at the table.

  WAITING for evening to fall, we sat in one of the cafes under the arcades of the zócalo, the regular little square that is the heart of every old city of the colony—green, with short, carefully pruned trees called almendros, though they bear no resemblance to almond trees. The tiny paper flags and the banners that greeted the official candidate did their best to convey a festive air to the zocalo. The proper Oaxaca families strolled under the arcades. American hippies waited for the old woman who supplied them with mescalina. Ragged vendors unfurled colored fabrics on the ground. From another square nearby came the echo of the loudspeakers of a sparsely attended rally of the opposition. Crouched on the ground, heavy women were frying tortillas and greens.

  In the kiosk in the middle of the square, an orchestra was playing, bringing back to me reassuring memories of evenings in a familiar, provincial Europe I was old enough to have known and forgotten. But the memory was like a trompe-Poeil, and when I examined it a little, it gave me a sense of multiplied distance, in space and in time. Wearing black suits and neckties, the musicians, with their dark, impassive Indian faces, played for the varicolored, shirtsleeved tourists—inhabitants, it seemed, of a perpetual summer—for parties of old men and women, meretriciously young in all the gleam of their dentures, and for groups of the really young, hunched over and meditative, as if waiting for age to come and whiten their blond beards and flowing hair; bundled in rough clothes, weighed down by their knapsacks, they looked like the allegorical figures of winter in old calendars.

  “Perhaps time has come to an end, the sun has grown weary of rising, Chronos dies of starvation for want of victims to devour, the ages and the seasons are turned upside down,” I said.

  “Perhaps the death of time concerns only us,” Olivia answered. “We who tear one another apart, pretending not to know it, pretending not to taste flavors anymore.”

  “You mean that here—that they need stronger flavors here because they know, because here they ate...”

  “The same as at home, even now. Only we no longer know it, no longer dare look, the way they did. For them there was no mystification: the horror was right there, in front of their eyes. They ate as long as there was a bone left to pick clean, and that’s why the flavors...”

  “To hide that flavor?” I said, again picking up Salustiano’s chain of hypotheses.

  “Perhaps it couldn’t be hidden. Shouldn't be. Otherwise, it was like not eating what they were really eating. Perhaps the other flavors served to enhance that flavor, to give it a worthy background, to honor it.”

  At these words I felt again the need to look her in the teeth, as I had done earlier, when we were coming down in the bus. But at that very moment her tongue, moist with saliva, emerged from between her teeth, then immediately drew back, as if she were mentally savoring something. I realized Olivia was already imagining the supper menu.

  It began, this menu, offered us by a restaurant we found among low houses with curving grilles, with a rose-colored liquid in a hand-blown glass: sopa de camarones—shrimp soup, that is, immeasurably hot, thanks to some variety of chiles we had never come upon previously, perhaps the famous chiles jalapeños. Then cabrito—roast kid—every morsel of which provoked surprise, because the teeth would encounter first a crisp bit, then one that melted in the mouth.

  “You’re not eating?” Olivia asked me. She seemed to concentrate only on savoring her dish, though she was very alert, as usual, while I had remained lost in thought, looking at her. It was the sensation of her teeth in my flesh that I was imagining, and I could feel her tongue lift me against the roof of her mouth, enfold me in saliva, then thrust me under the tips of the canines. I sat there facing her, but at the same time it was as if a part of me, or all of me, were contained in her mouth, crunched, torn shred by shred. The situation was not entirely passive, since while I was being chewed by her I felt also that I was acting on her, transmitting sensations that spread from the taste buds through her whole body. I was the one who aroused her every vibration—it was a reciprocal and complete relationship, which involved us and overwhelmed us.

  I regained my composure; so did she. We looked carefully at the salad of tender prickly-pear leaves (ensalada de nopalitos)—boiled, seasoned with garlic, coriander, red pepper, and oil and vinegar—then the pink and creamy pudding of maguey (a variety of agave), all accompanied by a carafe of sangrita and followed by coffee with cinnamon.

  But this relationship between us, established exclusively through food, so much so that it could be identified in no image other than that of a meal—this relationship which in my imaginings I thought corresponded to Olivia’s deepest desires—didn’t please her in the slightest, and her irritation was to find its release during that same supper.

  “How boring you are! How monotonous!” she began by saying, repeating an old complaint about my uncommunicative nature and my habit of giving her full responsibility for keeping the conversation alive—an argument that flared up whenever we were alone together at a restaurant table, including a list of charges whose basis in truth I couldn’t help admitting but in which I also discerned the fundamental reasons for our unity as a couple; namely, that Olivia saw and knew how to catch and isolate and rapidly define many more things than I, and therefore my relationship with the world was essentially via her. “You’re always sunk into yourself, unable to participate in what’s going on around you, unable to put yourself out for another, never a flash of enthusiasm on your own, always ready to cast a pall on anybody else’s, depressing, indifferent—” And to the inventory of my faults she added this time a new adjective, or one that to my ears now took on a new meaning: “Insipid!”

  There: I was insipid, I thought, without flavor. And the Mexican cuisine, with all its boldness and imagination, was needed if Olivia was to feed on me with satisfaction. The spiciest flavors were the complement—indeed, the avenue of communication, indispensable as a loudspeaker that amplifies sounds—for Olivia to be nourished by my substance.

  “I may seem insipid to you,” I protested, “but there are ranges of flavor more discreet and restrained than that of red peppers. There are subtle tastes that one must know how to perceive!”

  THE next morning we left Oaxaca in Salustiano’s car. Our friend had to visit other provinces on the candidate’s tour, and offered to accompany us for part of our itinerary. At one point on the trip he showed us some recent excavations not yet overrun by tourists.
A stone statue rose barely above the level of the ground, with the unmistakable form that we had learned to recognize on the very first days of our Mexican archeological wanderings: the chacmool, or half-reclining human figure, in an almost Etruscan pose, with a tray resting on his belly. He looks like a rough, good-natured puppet, but it was on that tray that the victims’ hearts were offered to the gods.

  “Messenger of the gods—what does that mean?” I asked. I had read that de inition in a guidebook. “Is he a demon sent to earth b^ the gods to collect the dish with the offering? Or an emissary from human beings who must go to the gods and offer them the food?”

  “Who knows?” Salustiano answered, with the suspended attitude he took in the face of unanswerable questions, as if listening to the inner voices he had at his disposal, like reference books. “It could be the victim himself, supine on the altar, offering his own entrails on the dish. Or the sacrificer, who assumes the pose of the victim because he is aware that tomorrow it will be his turn. Without this reciprocity, human sacrifice would be unthinkable. All were potentially both sacrificer and victim—the victim accepted his role as victim because he had fought to capture the others as victims.”

  “They could be eaten because they themselves were eaters of men?” I added, but Salustiano was talking now about the serpent as symbol of the continuity of life and the cosmos.

  Meanwhile I understood: my mistake with Olivia was to consider myself eaten by her, whereas I should be myself (I always had been) the one who ate her. The most appetizingly flavored human flesh belongs to the eater of human flesh. It was only by feeding ravenously on Olivia that I would cease being tasteless to her palate.